Edifié par Victor Louis entre 1773-1780. Aujourd’hui Opéra National de Bordeaux, ce bâtiment long de 88 mètres par 47 est précédé d’un portique aux douze colonnes colossales. Sur une balustrade, douze statues en pierre : ce sont les neuf muses accompagnées de Minerve, Vénus et Junon. Dans le vestibule, seize colonnes doriques supportent un plafond à caissons. Un escalier monumental conduit à la salle de spectacles.
Built by Victor Louis in 1773-1780. Now the Bordeaux National Opera, this long rectangle (88 metres by 47 metres), features a portico of twelve giant columns. Twelve stone statues represent the nine muses plus Minerva, Venus, and Juno. Inside, sixteen Doric columns support the lobby ceiling. A grand staircase leads up to the auditorium.
Diseñado por Víctor Louis en 1773 1780. Hoy en día es la ópera nacional de Burdeos. Este monumento largo de 88 metros por 47m tiene por delante un pórtico con doce columnas colosales. Encima de una balaustrada doce estatuas de piedra, nueve musas acompañadas de Minerva, Venus y Junon. En el vestíbulo dieciséis columnas dóricas sostienen un techo de artesón. Una escalera monumental lleva a la sala de espectáculos.
该剧院由建筑师Victor Louis所设计(1773-1780)。 作为如今的波尔多国家歌剧院,该建筑长88米,宽47米,回廊前矗立着十二支巨大圆柱。 前厅中有十六支陶立克式圆柱支撑天花板。宏伟壮观的楼梯直至演出大厅。ヴィクトル・ルイにより、1773年~1780年に建造。現在はボルドー国立オペラ劇場。長さ88メートル、幅47メートルの同劇場には、12の巨大な円柱のある柱廊があります。欄干には12の石像(ミネルヴァ、ヴィーナス、ユノ及び付き添った9女神)があり、エントランスホールでは、16のドーリア式円柱により格天井が支えられています。堂々たる階段が演芸場に通じています。
Place de la Comédie
Visites selon les répétitions – Toute l’année pour les individuels
Renseignements : +33 (0)5 56 00 85 95
Guided tours subject to reheacrsal schedules
Information: +33 (0)5 56 00 85 95
Visita según repeticiones. Todo el año para los individuales.
Información +33 (0)5 56 00 85 95
表演及参观 - 全年面向散客开放
咨询电话:+33 (0)5 56 00 85 95
公演により観光不可の場合有り-常時個人観光受付
インフォメーション:+33 (0)5 56 00 85 95
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.